miércoles, 25 de abril de 2012

“Y lo tienes que escuchar porque soy un Viejo… ñeta” : "El Lamento" de Fernando Mercado y la revaloración de la nostalgia



 
 “El brillo de las latas, Tiradas sobre la brea
El entremezclar del Desagüe 
y el arrepentimiento”


       Con estas palabras Fernando Mercado** nos deja “ El Lamento” que sin duda, nos hace un llamamiento a la añoranza de un pasado prístino en donde los olores y las imágenes se funden con el “Pan de cada día”. Un pasado distópico y creador. La oportunidad del desamor. Un juego entre el inconsciente, la empiria y la nostalgia.
Obras como estas nos instan a pensar sobre la degradación del amor que en primera instancia representa la Universidad ante muchos de nosotros. Un amor ingenuo y romántico que nos nutre ante un mundo de subversión, indiferencia e infoxificación. De esta manera Mercado  nos invita a una cerveza ajena, regalándonos un instante para poner la cabeza sobre el hombro, lamentarnos y reconsiderar esa vivencia que representa la universidad y su entorno.

He aquí la evidencia:

“El Lamento


Fingí frente a todos
Haber tenido un amigo

Imaginario.

Les mentí,
y con eso no había problema

Hasta que se me sentó al lado
Con sus pieles curtidas Y sus ojos
Rojos de cansancio
y fuck it.

Olor de cuero,
Tabaco, sudor
Y más que nada
Arrepentimiento. 

No supe que hacer ni decir,
Y menos mal que no hice nada,
Seguí fingiendo no verlo,
Y a mi oído dijo:

-Se tu pensar,
¿Que preguntarle a una ficción?,
Pichea mijo,
Mejor… 

Escucharle

Lo miré

El perfecto
Nondescript universitario
Un profesor retirado quizas
Dirían los que me viesen,
Pero le seguí el jueguito

Down the rabbit hole.


Yo nací aquí frente a la universidad
Y déjame decirte mijo,
Éstas pieles han visto mucho.

El brillo de las latas
Tiradas sobre la brea
El entremezclar del
Desagüe y el arrepentimiento

Pero pan de cada día 
Tu sabes,

Viste…

¿Tu sabes?

No importa.

¿Por donde iba?
Estas pieles, si,
Latas y desagües
Y mi lamento,
Si.

Mira que me inventaste
Y desconoces,

Pero no te preocupes
Que te lo cuento

Y lo tienes que escuchar
Porque soy un viejo,

 ñeta.


La olvidé,

Así de simple.

Aún veo, quizás
algo de
ella

Su iris era en espiral
Y el color de su traje favorito
Un amarillo claro,

Ella olía diferente a esto,
Al jardín botánico,
A las amapolas que ya no tienen,

Al empujón que me daba
… al empujón que me dabas,

Ay mírame,
hablándole al viento,
Es difícil no hacerlo mijo.

Pero no puedo,
Nunca puedo hablar de ella
Sin hablarle de tu.

Pues hazlo, dije,

Ni modo ah,
¿Aún finges?
Nevermind.

Pero si,

Me dirán romántico
Y clichoso
Pero olías a amapolas

Siento una levedad de tu contorno,
En el sepia mohoso
De la memoria
Mi mayor lamento es
Que dejé atrás tu nombre
Hace mil atardeceres
En esos días de arrepentimiento
Desagües y cervezas.”


**El autor es escritor, antropólogo y estudiante de derecho.

Para leer más sobre el mismo accede a : http://neojibarismo.blogspot.com


martes, 24 de abril de 2012

El dolor y su manto: La poesía de Miguel Hernandez por Mercedes Lopez Baralt

Curso sobre la poesía de Miguel Hernandez por Mercedes Lopez Baralt. Todos los martes, desde el 24 de abril hasta el 22 de mayo, de 7:00 p.m. a 9:00 p.m. El mismo será en la sede de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, en el tercer piso del Cuartel Ballajá, en el Viejo San Juan.– Nos parece una gran oportunidad para ponernos en contacto con las influencias republicanas españolas dentro del espectro literario insular y latinoamericano. Apoyemos estas iniciativas que hacen accesibles ese mundo diacrónico y abstracto de la literatura!


    
       He aquí los detalles:


             " Desde la cárcel, el poeta español Miguel Hernández le escribió a un amigo: “No hay nada más importante que encontrarle una solución hermosa a la vida”. “Para Miguel, esa solución fue, sin duda, la poesía”, nos dice la intelectual Mercedes López Baralt, autora de estudios fundamentales sobre literatura hispanoamericana, puertorriqueña y española.
Será precisamente la poesía de Miguel Hernández la protagonista del seminario que López Baralt dictará en la Academia Puertorriqueña de la Lengua.
“Nos acercaremos a la obra de este poeta español y universal de manera cronológica, eligiendo poemas representativos de cada una de sus etapas. El comentario textual minucioso - que insertará cada poema en su contexto biográfico, histórico, social y literario - será el eje del curso”, adelanta la profesora, una genuina entusiasta de la obra de este poeta de la Generación de 1936.
El seminario será todos los martes, desde el 24 de abril hasta el 22 de mayo, de 7:00 p.m. a 9:00 p.m., en la sede de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, en el tercer piso del Cuartel Ballajá, en el Viejo San Juan. Los interesados pueden llamar al (787) 721-6070, escribir a talleres@academiapr.org.
La profesora López Baralt ha escrito estudios fundamentales sobre literatura hispanoamericana, puertorriqueña y española. Sus obras más recientes son “Una visita a Macondo, lectura caribeña de Cien años de soledad”, la novela más celebrada de Gabriel García Márquez y “El Inca Garcilaso, traductor de culturas”, obra que muestra la sorprendente modernidad del primer gran escritor de las letras hispanoamericanas cuya obra se prolonga y persiste hasta el siglo veinte en las corrientes negrista e indigenista.
¿Por qué Miguel Hernández en Puerto Rico?
“Primero que nada, porque es uno de los grandes poetas de la hispanidad. Decía Jorge Guillén, distinguidísimo miembro de la Generación del 27, que para él los poetas más grandes de la España contemporánea eran Lorca y Miguel Hernández. También porque su poesía entra a nuestro país muy temprano. En 1937, el semanario Alerta, que sirvió de vocero en San Juan a la causa de la República española, difundió en la isla unos versos de “Viento del pueblo”. Dos profesores universitarios, que por su formación en la España republicana de los años treinta se sensibilizaron a su poesía, fueron pioneros en la difusión de su obra desde los años cincuenta: Margot Arce y Francisco Manrique Cabrera. Y desde 1962, los poetas del grupo Guajana, por su conciencia social y antiimperialista, lo tomaron como bandera. En su poema “Muerte fundada”, Andrés Castro Ríos, de dicho grupo, subvierte la Elegía por Ramón Sijé para llorar su propia muerte”, explicó la académica.
“En segundo lugar, porque a mi hermana Luce y a mí Miguel Hernández nos toca muy de cerca, pues estudiamos en Madrid durante el franquismo y conocimos de cerca la dictadura que acabó con la vida del poeta. Gracias a una recomendación del poeta Vicente Aleixandre, el mejor amigo de Miguel, pudimos conocer, en febrero de 1967, a su hijo Manuel Miguel, el destinatario de las famosas “Nanas de la cebolla”, con quien pasamos juntas un día en Elche. El poeta me acompaña desde que lo leí en España por primera vez en 1964. Ha llovido mucho desde entonces, y me he dedicado a celebrarlo durante muchos años. He ofrecido el curso graduado sobre su poesía cuatro veces en la Universidad de Puerto Rico. También lo he celebrado en múltiples ensayos y en congresos en España durante su centenario en el 2010. En estos momentos trabajo en un libro titulado “Miguel Hernández, poeta plural”, concluyó.
Por: Ana Teresa Toro

Publicado por El Nuevo Día
Conoce la obra de Miguel Hernandez: http://mhernandez.narod.ru/poesia.htm

lunes, 23 de abril de 2012

Certamen de Poesía: Editorial Casa de los Poetas


¡Enhorabuena! La editorial Casa de los Poetas convoca a todos los interesados a su segundo certamen de poesía antológica. La fecha limite para entregar las obras es el 30 de agosto de 2012. El fallo se dará a conocer  en marzo de 2013. Entre los premios se encuentran la publicación del poema galardonado en la antología de la editorial.



He aquí las bases del concurso:

·  Casa de los Poetas Editores convoca a su 2do Certamen de Poesía Antológica ahora con el tema del mar.
·  Para este certamen podrán participar todas las personas que deseen.
·  Podrán enviar un solo poema con este tema, escrito en español de una sola página.
·  Los poemas serán enviados por correo electrónico a la dirección: certamencasadelospoetas@gmail.com
·  Podrán llevar el nombre pero serán entregados al jurado de manera anónima.
·  El jurado podrá otorgar los premios que estime pertinente, así como, podrá optar por declarar desierto cualquiera de los premios.
·  El ganador del primer premio obtendrá una placa conmemorativa y un diploma, así como la publicación del poema en la Antología.
·  El resto de los ganadores recibirán un pergamino y el destaque en la publicación de la Antología de poemas con el tema del mar.
·  Se hará una selección de todos los poemas recibidos para componer la Antología de poesía del Mar que será publicada por dicha editorial.
·  La fecha de cierre de esta convocatoria es el 30 de agosto de 2012.
·  Los premios se darán a conocer en marzo de 2013 cuando se anuncie el fallo y la actividad de entrega de los premios.
·  Los miembros del jurado son: el Prof. José Rojas de la Universidad de Puerto Rico en Humacao, Dra. Wanda Ramos de la Universidad de Puerto Rico en Río Piedras, la Dra. Zoé Corretjer Lloréns de la Universidad Interamericana de Puerto Rico en Bayamón y el escritor y profesor, Dr. José E. Santos de la Universidad de Puerto Rico en Mayagüez.

Para más información accedan al siguiente enlace:
http://www.tregolam.com/seccion/actualidad/12385/ii-certamen-de-poesia-antologica-casa-de-los-poetas-editores

miércoles, 18 de abril de 2012

Convocatoria literaria, revista Secreto Público:



Interesados en participar en Secreto Público (Magazine):

Secreto Público es una revista de arte y literatura urbana. Buscamos sacar del anonimato el arte que se encuentra en los espacios públicos.

Como parte del Distrito Literario de Rio Piedras, Secreto Público (Magazine) se propone a crear un espacio para aquellos artistas anónimos, marginados, o 'borrados' donde puedan expresarse en un ambiente libre de represalias. Secreto Público se enfatiza en la poesía y arte urbano, que tanto vemos pero pasamos por alto. Creemos que el arte se encuentra en todas partes, y estamos decididos a encontrar a estos artistas silentes, para crear ruido con su presencia única.

SECRETO PÚBLICO ESTÁ EN BUSCA DE ARTISTAS URBANOS-ANÓNIMOS, COMO TÚ. SOMETE TU POESÍA O ARTE URBANO. (TIPO HAIKU O POEMAS CORTOS, GRAFFITI, STENCIL ART, PINTURAS, Y MÁS). Un esfuerzo estudiantil listo para cumplir con el arte! No dejen de regar la voz, los artistas marginados merecen un espacio único, como lo son cada cual, únicos. Vienen muchas cosas hermosas por ahí, rieguen la voz! Tienen hasta el miércoles para enviar sus trabajos.






Los interesados envíen sus trabajos a: secretopublicomagazine@gmail.com en o antes del miércoles, 18 de abril.

martes, 27 de marzo de 2012

Los impostores: reflexión hacía el fin del rumbo – Mitchell De León**


Recientemente tuve el placer de leer la novela “Los impostores” del escritor colombiano Santiago Gamboa.  En ésta el ingenioso escritor nos muestra a través de múltiples voces su dominio del lenguaje, los tiempos y sobre todo una trama que hace no querer soltar el libro para ir al baño. Esta pluralidad de voces, en principio acostumbrada en la obra de Gamboa, me hizo en cierto momento despreciar a uno de sus personajes por su escualidez y patetismo a través de su historia. Sin embargo, estos días me parece muy oportuno repensarlo y darle una segunda oportunidad en la vida.
Nelson Chochún Otalora representa un profesor latinoamericano que vive anhelando el reconocimiento internacional por su obra literaria. Sin embargo a pesar de haber escrito varias novelas y auto distribuirse por la librerías, apenas logra que sus amigos cercanos lo lean. Sus amigos literarios lo celebran y le auguran un futuro formidable y por eso él vive creyendo que lo están marginando de algún modo. A pesar de que en la trama este cobra una importancia por otras razones que no mencionaré (para no dañar la lectura), al reevaluar mi travesía por la trama me di cuenta que posiblemente a eso nos estemos dirigiendo los jóvenes que abrazamos la literatura, olvidándonos de los grandes obstáculos que representa el anhelar vivir puramente del arte.
Más allá del tiempo dedicado a la lectura, los rechazos, la carencia de mercado (en Puerto Rico), se nos olvida que los tiempos de la gran literatura han cambiando y que hace un siglo prácticamente, se nos ha “profetizado” que es tiempo de reevaluar nuestros medios de expresión y cambiar el enfoque. Vivimos en una burbuja de exclusión y lo que llega a la isla es el excedente cultural de Europa, Estados Unidos y uno que otro latinoamericano que se cuela en los supermercados y la “microburbuja” de Río Piedras.  Vivir en esa burbuja nos condiciona el pensamiento y cohíbe nuestra capacidad de Deconstrucción y creación.
Digo esto pues reevaluando aquel personaje que tanto repudié en la obra, entendí que hay que aprender a trascender el modelo de literaturas nacionales–aunque ya esto se ha hecho bastante en todo Latinoamérica– me he dado cuenta que en nuestra isla, usualmente solo nos remitimos a la generación del 70/80 y a clásicos como Zeno Gandía y Alonso, olvidándonos de una fructífera gama de escritores y propuestas que existen en este espacio geográfico pero que no necesariamente navegan dentro de la corriente nacional. Estos salmones –por así decirlo– deberían representar el futuro de nuestra literatura. Sin embargo apenas logran salpicar las costas de Río Piedras y su obra poco a poco se difunde entre los adeptos a este arte.
Chochún Otalora nos induce a repensar el modelo. El autor (Gamboa) lo presenta como un escritor que desde un modelo nacional aspira al mundo y tal vez por eso su obra no trasciende. ¿Cómo un lector se podría interesar por un desconocido, cuando históricamente hay gigantes que le preceden? O en otras palabras del refranero común: Más vale malo conocido que bueno por conocer.
La literatura en la isla crece a medida que la retomamos dándole oportunidad a estirpes perdidas, a la renovación literaria que hace más de una década florece bajo la sombra de los gigantes petrificados. Gigantes como Adorno y Walter Benjamin nos avisaron sobre esta situación, pronosticándonos el fin de la literatura tradicional. Nosotros (los adeptos a la literatura) debemos repensar y tomar acción a través de esos géneros menores que como gérmenes van ocupando el plano tradicional. Poco a poco veo que son más lo que lo hacen. Pero más aun son los que aspiran a lo tradicional.
Tomar estos géneros menores significa una reestructuración de carácter cualitativo y cuantitativo. Si antes los libros valían por peso y calidad. Hoy se valoran por “liviandad” e interpretación. Mientras más corto y profundo mejor. La capacidad de síntesis nace o si no la obra muere. La linealidad argumentativa se entre corta y el cierre contundente (en algunos casos) se omite(como en el mapa y el territorio de Houllebec). Saber esto nos reta y hasta en cierto sentido nos frustra pues parece más una debacle que una verdadero sentido de renovación.
Sin embargo a pesar de la aparente debacle y la reconfiguración estética creo que aquí está nuestra oportunidad. Aquí está el espacio en donde la literatura en Puerto Rico puede tomar el liderato y solidificarse. Nuestra historia lo permite. Somos los fragmentos que se unieron en el tiempo y por ello somos los que mejor podemos fragmentar con razón. Por eso más allá de subvertir al personaje (Nelson Chochún Otalora), la historia, y promover la indiscreción creo que es tiempo de tomar al toro por los cuernos o quedarnos viviendo del sueño ante el vino y el queso con nuestros amigos literarios.


**El autor es estudiante de Geografía y Literatura Hispanica en la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras 
Contacto: http://mitchelldeleon.blogspot.com

lunes, 19 de marzo de 2012

Repelente Criminal – Mariela Pabón Navedo**



              Juro que traté de ignorar, las ganas de entrometerme en esa conversación. Y estuve a punto de lograrlo... Ganas no me faltaban de estar, el menos tiempo posible, en ese baño que todavía guardaba las pestilencias de la tarde anterior. La conversación se hizo inevitable, cuando el cubículo de al lado, se abrió en desmedida energía y escándalo. Desde ahí salía esta voz, irónicamente, pastosa que junto a su parsimonia arrastraba la última vocal de cada palabra. “El mío me lo regaló mi novio en San Valentín y dijo que me compró el azulito porque pega con mis ojos, miren.” Las demás, en un chillido unísono, contestaron “¡Ay que lindo!”  Pero no fue hasta que la chica de las palabras largas dijo; “Ahora sí que estoy súper ready...” que empecé a maquinar. ¿Ready pa’ que? Me corrompió una intriga impulsiva de averiguar cuál era el objeto, que causó tanta conmoción entre las chicas y salí despavorida, olvidando hacer, algún acto de disimulo para obviar mi investigación “cubicular”. Nunca se me hubiese ocurrido que este nuevo ítem, que para ella era azulito y lindo, estaba por hacer una pandémica aparición en mi vida. 


El resto del día en la universidad, fue una locura. Mi profesora de francés sacó uno en medio de la clase y habló por dos horas, sobre lo práctico y necesario que era tenerlo accesible. Mientras tanto, una compañera de clase, interrumpiendo sus emotivas anécdotas, me decía en susurros, “Loca, ayer como que, estaba paseando al perro, loca y casi lo uso.” Todas alardeaban, incluyendo a la maestra, de sus últimas adquisiciones. “Profesora, en Burger King los están regalando con el combo agrandado...” Se escuchó un “¡Queee!” rotundo y anormalmente alargado que dio inicio a el alboroto, que próximamente se formó en el salón. Mientras unas los describían verbalmente, otras que lo tenían en sus carteras, los sacaban emocionadas, esperando ser la envidia de las demás. Fue tal la estimación que recibió, desde su primera aparición protagónica en la pasada huelga estudiantil, que una huelguista sacó uno de su cartera con la cara del Ché. “Hasta la victoria siempre.” Dijo, presentándolo con una mano al aire y la otra posada en el corazón. Habían de todos los colores, formas y texturas; en forma de lipstick, corazones, estrellas, de marca, imitación, en llaveros, venían en collares o pantallas, y todo un amplio y adorable repertorio, de la popular herramienta de defensa personal.


            Salí de la clase confundida. ¿Acaso yo era la única desarmada en el recinto? Nadie podía saber esto. Imagínense, presa fácil para los depravados sexuales que andan por ahí sueltos. Estuve el resto del día nerviosa, mirando para todos lados, dudando de cualquier persona que casualmente se dirigiera al mismo lugar que yo. Esa semana, las portadas del periódico, hacían una alarmante cifra de asaltos por pie cuadrado. Traté de seguir con lo que alguna vez fue, mi firme postura pretensiosa, en la cual creía, limitadamente, que mi inteligencia se iba a sobreponer sobre cualquier adversario. Pero, por cuestiones obvias, no quería ser un blanco fácil del crimen, tenía que adquirir este innovador producto que según mencionaron en un artículo de El Nuevo Día, era “El nuevo pesticida del crimen.” Era un accesorio y elemento esencial del fichureo bizarro del momento. Así que compré por internet, el Iphone de los gases lacrimógenos; tenía una alarma para cuando se acercara el criminal, una bombilla que prendía y apagaba con un alcance espacial, por otro lado, el gas llegaba a casi 40 pies de distancia y tenía distintos módulos de disparo como “Sniper shot”, “Mist mode”, “Potential Criminal mode”, entre otras alternativas que me permitían tener un acierto infalible. 


            Me llegué a creer indestructible. Estuve semanas visitando lugares, que había parado de visitar. Iba a barras de mala muerte, volví a mirar mal a la gente, tocaba bocina en los tapones e incluso, a un muchacho que se tropezó conmigo, le dije “Mira ten cuidao’...” No volví a sentirme persiá hasta que, de mala gana, me di cuenta de algo aún más alarmante que la cifra en si. Desde que salió aquella portada en el periódico, nadie caminaba en las calles a altas horas de la noche, sin el chaleco anti-balas y el casco anti-balas perdidas. Había todo un protocolo de preparación para salir, aunque fuese solo a pasear al perro o a botar la basura. Seguí siendo pretensiosa, con o sin, el gas pimienta. Inteligencia y pepper spray...los criminales se jodieron conmigo. Eran las 12 de la media noche, caminaba por Santurce, con una mano descansando en el pepper spray, que guardaba en un estuche en mi correa, como si fuese vaquera. Escuché unos pasos sospechosos detrás de mi. “Psst...” Ay bendito, si este supiera... Pensé, mientras me viraba confiada, alcanzando la lata colorida en mi cintura. Lo que no me imaginaba era que la nueva tendencia en la moda criminal, era asaltar con máscaras antigas.



**La autora es estudiante de escritura creativa en la U.P.R. de RíoPiedras,  Para acceder a otros trabajos de la autora y ver el "post" original, diríjase a: http://marielapabon.blogspot.com.es/2012/03/repelente-criminal.html

martes, 13 de marzo de 2012

Alternativa Literaria– Desde los escritorios de Occupay

  Somos,


 el rasguño hambriento pintado en las paredes de otros,


el haiku irregular que adorna la calle,


la conciencia compartida a través del mundo binario,


sómos los hijos de la red,


nuestros sueños no son los de nostalgia.


Somos la jerga que rejuvenece la lengua y


el localismo global.




Nuestros altares están en los inframundos,


pintados con hojalata de cervezas viejas,


la mugre que brilla en la noche húmeda.




El street samurai,


el neojíbaro.


Nada de lo que nos ha sido legado está prístino,


y nos gustan esos bordes despintados.




No te escribiremos la televisión


porque escribimos con fuego y furia.




–Occupay

lunes, 12 de marzo de 2012

Oda al autocorrect– Víctor Rosario**





Los llamados pseudomerlinianos no suelen revelar sus secretos, pero yo soy de Jobs, así que aquí va el procedimiento. En una propuesta que he denominado rescatando la voz poética del escombro pan-africano ( por lo cual algunos críticos han puesto el apodo profano de “Edgar Allan Crow” con el intento de tildarme de intolerante, el cual me rehuso a aceptar), me he dado a la tarea de escoger textos notorios por su impronunciabilidad y someterlos a una limpieza lingüística digna de la mano de Eva. Empezamos con un fragmento de “Dacti dung baal”, una obra de Bárbara Jacobs, mexicana heterodoxa de tanto talento como ingenuidad. Se traducirá primero al español y luego al inglés, para representar ambas lenguas de la poesía culta.





Dok yur laza tivasit, fomi rupectid dilas majanter. Sofacticres dubsi, naje. Sifosset defares, sar ubi. Ticam ele somi, duf majshar ner ruba. Suldire lese missumte, lese difar. Butesi yah nevi, saf lante nei kuffit.



Don turismo laza tivasit Goñi rupestre fila manante. Sócrates su si baje. Dioses segares, dar uni. Tocan ele domingo, sur manejar Jerusalén tuba. Sulfure pese miss unte, pese rifar. Buféis ya negó, saf lacte Neri Kurdistán.





Dom your Paz to así, comí rupert dials man anger. Sofa rice Dubai, Jane. Sofia’s decades, sad obi. Tics else similar, dud mans had net tuba. Sulfide less missy te, less cigar. Bureau yah nevi, sad LAN nei outfit.







Bárbaro.












**El autor es estudiante en la Universidad de Puerto Rico recinto de Río Piedras







Punta seca– Fernando Mercado**




Raspada quedó esa silueta en el aire. 
Punta seca sinuosa entre los humos 
de aquel bar malamuerte.
Detrás, coito de brumas
el bisness soñoliento de esquinas
supra-jeringuíllas del espacio
neo adictos, entranzados
con la sinuosa, líneas marcadas,
brillantes en el humo,
lagañas del cigarrillo,
El angel no lamenta la pérdida de su honra 

está callado en las movidas,
el pulso sincopado
que se pierde
en la baja gravedad
de sus labios.






**El Autor es antropólogo y escritor .